1st Year Urdu Ghazal Notes

Important Notes of complete 1st Year Urdu Ghazal Notes written by Professor Mr. Faraz Qasir Suib. These notes are very helpful in the preparation of 1st Year Urdu Ghazal Notes for the students of the intermediate and these are according to the paper patterns of all Punjab boards.

Summary and Contents:
Topics which are discussed in the notes are given below:
  • Our comprehensive 1st year urdu hissa ghazal notes will ensure you're fully prepared for your exams.
  • Mir Taqi Mir: In the first ghazal of Nisab Mir, there are similar words Tajwari, Nohagiri, Safari, Bedadgiri, Shishagiri and Chirag Sahri. In poetic terms, such homophonic words are called rhymes. In every verse of the same ghazal, the use of the after rhyme without any change is "Ki Vai Haa". Such word or words are called radif in poetic terms. The literal meaning of rhyme is successive, back-to-back.
  • Don't miss out on these free and reliable 1st year urdu ghazal 2 tashreeh notes study materials for your exams.
  •  In the terminological sense, rhyme refers to those homophonic words that occur in both the introductory stanzas of a ghazal or qasida and at the end of every other stanza of all other poems and before the row. Like Taj Vari, Safari, Qara, Bihar in both Ghazals etc. The literal meaning of Radif is one who sits behind a horseman. 
  • Ace your exams with these easy-to-follow 1st year urdu ghazal 3 tashreeh notes.
    In the terminological sense, it refers to the word or words that are omitted after the rhyme in both stanzas of the first verse of a ghazal or qasida and at the end of every second stanza of all other poems. Like "ga" in the first ghazal. Mark the rhymes and lines of Mir's second ghazal. The first verse of the ghazal, whose two stanzas are rhymed and rhymed, is called Inthir. Write notes on both ghazals of Mir and them.
  • By Reading 1st year urdu ghazal 4 tashreeh notes explore detailed explanations and examples to enhance your understanding.
  • Haider Ali Aatish: May the air be far away, happy, on the way, there is no need for a coach, there is no need to worry, there is no companion in the person, there is no companion on the journey, the condition is that the traveler will reach the best place. Autumn goes from the chaman, spring is in the way, no city, no country, only grace is in the way Lord, I am in the way, there are a thousand shade trees, God is a friend, the enemy is a thousand, in the way Tired of those who walk with their feet on the head, do not stay This was my desire, I was talking to you in front of the flower. 
  • We and Bulbul were eager, talking in a language other than what we wished for Habib's, these are also the ones who were searching all their lives. Don't ask, 'Alam Bargsa Ta'ali, the fiery fire who wished for rain.
  • These 1st year urdu ghazal 5 tashreeh notes are perfect for quick revisions before your exams.
  • Mirza Khan Daagh: From the other way, they come and go here and there is no one who is able to tell what was going on from the world. If life was dying, where did it come and go, the same one that was gone for a long time, the cry of mercy came and went, the flame blew away, the storms came and went. Don't play the stain! Tell your friends that Urdu is coming. Language, come and go for the reason or for the reason, I believe that they say it is free with their heart, I am not afraid of any work.
  • Seeing the heart without longing, I revealed the secret of love. Parvana heart died With a false oath, your faith was lost, complaints were made, favors were lost, the house was empty, why should it not be? Your sacrifice is gone Consciousness and radiance, stain! They have gone, now we are also going to go, the goods are gone.
  • Get access to high-quality 1st year urdu ghazal tashreeh notes pdf download that cover all the important topics.
  • Momin Khan Momin: It doesn't affect him at all Suffering is not easy. It is known that the mention happened. Incorrect spelling is not bad. You did not become like us, otherwise nothing would happen in the world. It is as if you are near the dead. Why should I write to my dear friend? When there is no one else. 
  • The hand is not separated from the heart Four hearts Except no patience Not except you would have Why did you ask, anxious, believer? I am not God after all Thani was in my heart. The flower will bloom, look, the flower crop is far away But what should we do when we have become miserable, we are crying face to face, from whom do we ask for justice, we used to say to you, to your plaintiffs on the complaints of witnesses, we used to say to them, we used to run away to sleep. There are some from now Take the name of Arzoo and take it out of your heart. Don't be a believer.

Loading your document...